С повышением температуры мы все можем почувствовать, как изменение климата влияет на нашу жизнь, но что, если бы мы тоже могли это услышать? На этой неделе редактор отдела климата Japan Times Крис Рассел присоединяется к нам, чтобы обсудить, что слушают исследователи Окинавского института науки и технологий.

Ведущий Шон МакКенна и продюсер Дэйв Кортес.

В этом выпуске:

Читать далее:

Связаться: Отправьте нам отзыв на [email protected]. Поддержите сериал, поставив оценку, рецензируя и поделившись выпуском с другом, если он вам понравился. Чтобы посмотреть стенограмму шоу, посетите japantimes.co.jp и не забудьте подписаться на нас. Икс!

Примечание к стенограмме: «Глубокое погружение» создано для прослушивания, и мы рекомендуем использовать эту стенограмму в качестве сопровождения эпизода. Эта расшифровка была создана с использованием комбинации программного обеспечения для распознавания речи и человеческой транскрипции и может содержать ошибки. Пожалуйста, проверьте его точность по эпизоду.

Шон МакКенна 00:08

Добро пожаловать назад для глубокого погружения из The Japan Times, я Шон МакКенна, и искренне благодарю, что присоединились к нам. Мы взяли перерыв, продюсер Дэйв Кортес ненадолго вернулся в Калифорнию. И, поскольку мы возвращаемся в курс дела, мы приняли решение публиковать новые серии раз в две недели. Мы с Дэвидом надеемся, что это даст нам немного больше времени, чтобы приложить больше усилий к нашим эпизодам, и мы надеемся, что вы, наши уважаемые слушатели, сможете остаться с нами. У меня есть кое-что, что ты можешь послушать.

[ambient sounds]

Это звуки различных экосистем Окинавы, зафиксированные станциями мониторинга, установленными исследователями Окинавского института науки и технологий. Во время перерыва мы поехали на Окинаву, чтобы проверить эти записывающие станции, а позже я поговорю с доктором Эваном Экономо в эпизодах об этой программе. Но перед этим я поговорил с Крисом Расселом об атмосфере, которую вы только что услышали, и о том, как звучит изменение климата.

[music]

Крис, спасибо, что вернулся на шоу.

Крис Рассел 01:22

Приятно вернуться, Шон.

Шон МакКенна 01:24

ХОРОШО. Итак, продюсер Дэйв Кортес и я отправились в Окинавский институт науки и технологий, как раз перед тем, как Deep Dive ушел на перерыв. И вскоре после того, как вы тоже были там. Итак, все трое из нас потратили время, узнавая больше о том, чем они занимаются в кампусе. Хотите рассказать нашим слушателям немного больше о самом месте?

Крис Рассел 01:41

Да, для краткости университет называется OIST. Я думаю, это довольно заметно в системе высшего образования Японии. Итак, он расположен в Онне, что примерно на полпути к основным островам Окинавы, примерно в 50 минутах езды от аэропорта Наха, главного аэропорта острова. Работа по созданию OIST началась примерно пару десятков лет назад, но аккредитацию он получил в 2011 году, у него пять лабораторий, один из профессоров — лауреат Нобелевской премии. Но что действительно отличает OIST от других, так это тот факт, что он был создан практически в противоположность стандартному японскому университету. Все обучение ведется на английском языке, например, вся его структура, вы знаете, академическая, профессор и так далее. Это потому, что это было ключевой частью стремления к интернационализации японского высшего образования, и оно просто придавало всему этому месту совсем другое ощущение. У него также другой источник финансирования, и он действительно как бы связан с попытками поднять Окинаву, которая, как вы знаете, является самой бедной префектурой Японии.

Шон МакКенна 02:46

Итак, вы отправились туда, чтобы сделать репортаж для статьи под названием «Слушать о влиянии изменения климата на Окинаве, по одному птичьему крику за раз». Вы подробно рассказали об одном аспекте Окинавской сети наблюдения за окружающей средой, или OKEON, которая, как это звучит, представляет собой сеть станций экологического мониторинга, собирающих все виды данных об окружающей среде, и вы сосредоточились на так называемом «пассивном акустическом мониторинге», который проводится в Окинаве. станции. Итак, с точки зрения непрофессионала, это относится только к записи звука, верно?

Крис Рассел 03:17

Да, я имею в виду, что внутри таких, как 24 станции мониторинга, есть такие высококачественные специальные микрофоны. И да, они записывают одну минуту каждые 30 минут. И они делают это, по сути, бесконечно.

Шон МакКенна 03:34

Итак, вы пошли на станции мониторинга. Где они и как, как они выглядят?

Крис Рассел 03:38

Итак, они находятся прямо через острова, прямо с очень урбанизированного юга вокруг Нахи, прямо на севере, где есть лес Янбару, который является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО и почти все еще почти нетронут, как джунгли. по сути. И да, это как бы отражает весь этот экологический охват острова. Итак, я пошел к паре, а потом, знаете, возможно, увидел еще нескольких издалека.

Первый, который я увидел, был в городе Гинован, который находится примерно в 30-40 минутах езды от аэропорта Наха, очень близко к военной базе США. Вы можете увидеть и услышать множество вертолетов, гудящих вокруг. И чтобы добраться до станции мониторинга, нам пришлось пройти через густой кустарник. Хотя мы находимся в этом городе, а рядом с вами есть военная база США, а вокруг еще много таких жилых комплексов, я думаю, это выглядит довольно дико. Раньше в этом районе было много ферм, но из-за опасений по поводу химикатов ПФАС многие из них прекратились. Так что теперь это просто заросшая трава. А еще у нас есть настоящая станция, которая фактически находится прямо посреди поля. Но это очень интересное место, потому что оно выглядит очень диким и заросшим, но вокруг вас, знаете, есть какая-то городская инфраструктура, вы можете увидеть какие-то большие многоквартирные дома, ну, знаете, магазины и, как я уже сказал, , там же находится военная база США. Итак, это очень интересное место с точки зрения одновременно дикой и городской атмосферы. Итак, мы прошли через это и наконец добрались до сайта. И, знаете, это в каком-то смысле просто. Знаете, это всего лишь несколько разных устройств, контролирующих разные аспекты окружающей среды.

Шон МакКенна 05:32

Я на самом деле представляю себе скворечник, как, как он на самом деле выглядит?

Крис Рассел 05:36

Да, я имею в виду, что не существует какой-то единой структуры, в которой все это как бы содержалось. Я думаю, это что-то вроде разных вещей, сгруппированных вместе. И самая видимая часть этого места почти похожа на белую палатку. И это используется для ловушек для ошибок. Но у них также есть высококачественные микрофоны, которые они используют, и над ними есть маленькая крыша. А еще у них есть что-то вроде метеостанции.

Шон МакКенна 06:00

Итак, их используют для нескольких видов исследований. Я знаю, что когда дело доходит до изменения климата, мы склонны смотреть на данные. Является ли идея прослушивания данных новой вещью?

Крис Рассел 06:12

Я имею в виду, я думаю, что это не обязательно ново в том смысле, что люди уже несколько десятилетий выходят на природу и записывают то, что слышат. Итак, есть такие люди, как Берни Краузер, он вроде как один из главных парней, который занимается этим десятилетиями и собрал действительно огромную библиотеку записей. И, знаете, это как бы указывает на изменения и на то, как становится тише, и, знаете, что-то в этом роде. Итак, люди делали это. Но я думаю, что здесь действительно есть нечто иное, так это то, что это более систематично. Благодаря такой технологии, которая у них сейчас есть, они могут обрабатывать гораздо больше данных, но они также могут получать данные более последовательно, и, как вы знаете, во времени и на больших территориях. Таким образом, они просто получают все больше и больше информации, чем когда-либо раньше. И это действительно мощный инструмент. Но одна из вещей, которая меня действительно заинтересовала, — это идея использования звуков для отслеживания или понимания изменения климата, потому что я думаю, если вы думаете о том, как вам на самом деле нравится воспринимать изменение климата, Знаешь, наверное, главное, о чем ты подумаешь, это что-то вроде температуры, да? Вспомните прошлое лето, и, знаете, как было жарко, возможно, именно так мы с наибольшей готовностью связали бы изменение климата с таким сенсорным восприятием. Итак, идея в том, что вы действительно можете каким-то образом услышать этот процесс, используя звук, чтобы понять этот процесс по-другому.

Шон МакКенна 07:42

Верно. Так что же слышат исследователи?

Крис Рассел 07:45

То есть, по сути, они просто всё записывают, верно? Они пытаются получить весь этот звуковой ландшафт. По сути, это своего рода базовый уровень или ориентир, который затем можно использовать для самых разных целей. Но в данный момент они сосредоточены на птицах.

Шон МакКенна 08:04

Тогда для чего используются эти ориентиры?

Крис Рассел 08:08

Так что одна из вещей, для которых они использовали его, — это измерение воздействия тайфунов. Одно исследование было посвящено тайфунам Трами и Конг Рей. И вы знаете, они смогли как бы отслеживать реакцию экосистемы на эти тайфуны, и на самом деле они получили некоторые результаты, которые совершенно противоречили тому, что они ожидали. Они думали, что реакция будет одинаковой по всему острову, но на самом деле разные сайты отреагировали по-разному. По сути, по их мнению, это говорит о том, как животные передвигаются, и тем самым как бы придает экосистеме большую устойчивость? Так что на самом деле это своего рода положительный признак, верно? Но обратная сторона или тревожная вещь заключается в том, что, знаете ли, это может не выдержать. Итак, вы знаете, у нас всегда была экстремальная погода. Тайфуны обрушиваются на Окинаву уже очень давно.

Шон МакКенна 09:01

Да, острова, составляющие Окинаву, находятся на пути многих тайфунов, приходящих с Тихого океана.

Крис Рассел 09:08

Ага. Итак, вы знаете, это своего рода цена в экосистеме. И, вы знаете, он развился таким образом, что приобрел определенный уровень устойчивости к этим вещам. Но вы знаете, один из тревожных аспектов изменения климата заключается в том, что оно делает экстремальные погодные условия более интенсивными и более вероятными. Итак, тайфуны, которые я изучал, я не знаю ни одного исследования, в котором конкретно говорилось бы, что изменение климата сделало эти явления хуже или более вероятными. Но, в конечном счете, это то, чего мы можем ожидать.

Шон МакКенна 09:38

Тайфуны становятся сильнее. Более частый…

Крис Рассел 09:40

Да, такие вещи. И поэтому устойчивость может не сохраниться, и это будет способ отследить это, вы знаете. У них есть эта точка отсчета, на которую они могут оглянуться, увидеть эти изменения и довольно четко продемонстрировать их. Но, знаете, в будущем изменение климата фундаментально изменит экосистемы и их биоразнообразие. И мы должны действительно заботиться о биоразнообразии. Я имею в виду, просто эгоистично, вы знаете, те продукты питания и лекарства, на которые полагается человечество, вы знаете, что все они происходят из этих экосистем, которые становятся более устойчивыми благодаря биоразнообразию. Биоразнообразие также может способствовать естественным процессам поглощения углерода. В идеале такой проект записи будет растягиваться на десятилетия и десятилетия, и именно это, по словам учёных, на самом деле будет, вероятно, самой ценной частью проекта, знаете ли, где они действительно смогут начать понимать, как такого рода изменения как бы внедряются в течение такого длительного периода времени.

Шон МакКенна 10:42

Десятилетия и десятилетия. Так что придется просмотреть много ленты. Ага,

Крис Рассел 10:46

Да, я имею в виду, уже…

Шон МакКенна 10:47

Как они это делают?

Крис Рассел 10:50

Я имею в виду, ну, конечно, много слушателей, но я имею в виду, к счастью, у них есть что-то вроде…