Чжоу Цзянь / Посол Китая?

Катар и Китай выступили с общим призывом к солидарности и развитию с востока и запада Азии, продемонстрировав глобальное видение и устремления лидеров двух стран, заявил посол Китая в Катаре Чжоу Цзянь.
В своем заявлении китайский посланник рассказал о Катарском экономическом форуме (QEF), организованном Bloomberg, саммите БРИКС, чемпионате мира по футболу FIFA 2022 в Катаре и других вопросах.
QEF 2022 прошел в Дохе с 20 по 22 июня под девизом «Выравнивание глобального восстановления». Он привлекает большое количество спикеров и посетителей со всего мира.
Между тем, на прошлой неделе в Китае прошел 14-й саммит БРИКС, на котором председатель КН присоединился к лидерам Бразилии, Индии, России и ЮА по видеосвязи, чтобы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес. Председатель КН председательствовал на саммите и Диалоге высокого уровня по глобальному развитию.
Ссылаясь на речь Его Высочества эмира шейха Тамима бин Хамада аль-Тани на открытии QEF, посол пролил свет на общие взгляды Его Высочества эмира и председателя Китая Си Цзиньпина на мировую экономику и глобальное развитие.
«Пока Китай принимает встречи БРИКС, Катар успешно провел второй Катарский экономический форум. Китай и Катар выступили с общим призывом к солидарности и развитию с востока и запада Азии, продемонстрировав глобальное видение и устремления глав двух государств и наметив курс для человечества, преодолевая трудности, для создания светлого будущего. Он обеспечивает твердую уверенность в неуклонном восстановлении мировой экономики. Я внимательно выслушал важные выступления глав двух наших государств и был глубоко впечатлен высокой степенью консенсуса между Председателем Си Цзиньпином и Его Высочеством Эмиром в отношении оценки мировой экономики, а также в отношении того, как стимулировать мировой экономики и достижения общего развития», — сказал он.
«Мы оба подчеркиваем равенство, справедливость и справедливое развитие. Председатель Си Цзиньпин отметил, что мы должны выступать за равенство и справедливость, призывать международное сообщество к подлинной многосторонности, отстаивать цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций (ООН), защищать международную систему, ядром которой является ООН. , поддерживать международный порядок, основанный на международном праве, поставить развитие на первое место в международной повестке дня, реализовать Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и отказаться от малых кругов, созданных вокруг гегемонии, путем создания одной большой семьи, принадлежащей сообществу с общим будущим. для человечества. Его Высочество подчеркнул в своем выступлении, что наш успех в преодолении этих вызовов по-прежнему зависит от способности всех наших стран придерживаться набора принципов, главными из которых являются укрепление справедливости, равенства и солидарности и отказ от двойных стандартов». — продолжил посланник.
«Мы оба призываем к солидарности и сотрудничеству для достижения общего развития», — подчеркнул он. «Президент Си сказал, что совместное преодоление трудностей и продолжение сотрудничества — единственный способ предотвратить экономический кризис. Только тогда, когда люди во всем мире будут жить лучше, можно обеспечить процветание, безопасность и прочную основу прав человека. Мы должны добиться политического консенсуса, чтобы все ценили развитие и чтобы все страны вместе вели сотрудничество для создания единого, равноправного, сбалансированного и инклюзивного глобального партнерства в целях развития. В этом процессе ни одна страна или человек не должны быть забыты.
«Его Высочество сказал, что есть вопросы, не имеющие экономического решения, к ним относится война и ее разрушительные последствия для многих стран и народов. Решение в этом случае может быть только политически ориентированным. Проблема крайней нищеты не может быть оставлена ​​на усмотрение бедных стран. Международное сообщество должно принять подход, который мог бы превратить слова и добрую волю в практические шаги, которые могли бы обеспечить равенство в восстановлении экономики между странами и спасти цели устойчивого развития таким образом, чтобы поддержать бедные народы и тех, кто страдает от беспорядков и войн.
«Мы оба стремимся к открытости, инклюзивности и инновационному развитию. Председатель Си Цзиньпин сказал, что экономическая глобализация является ответом на рост производительности и, как таковая, представляет собой непреодолимую историческую тенденцию. Важно, чтобы мы продвигали научные, технологические и институциональные инновации, ускоряли передачу технологий и обмен знаниями, стимулировали развитие современных отраслей, сокращали цифровое неравенство и ускоряли переход к низкоуглеродным технологиям с целью достижения более сильной, более экологичной и здоровой глобальной экономики. разработка. Его Высочество отметил, что поддержка экономики, инвестиций и инноваций параллельно с укреплением общих человеческих ценностей и поддержанием мира является способом наращивания необходимого потенциала для преодоления кризисов и преодоления вызовов, стоящих перед человечеством в целом, таких как угроза эпидемий и изменение климата.»
Что касается сотрудничества, которое Китай и Катар могли бы осуществлять в отношении содействия развитию и процветанию развивающихся стран, посол сказал: «Китай высоко ценит поддержку Катаром Глобальной инициативы в области развития как важного члена Группы друзей ГДИ. На следующем этапе Китай рассчитывает на сотрудничество с Катаром для ускорения реализации Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года и Глобальной инициативы в области развития, укрепления связи между инициативой «Пояс и путь» и Национальным видением Катара до 2030 года, достижения общего развития и процветание развивающихся стран и совместное создание глобального сообщества развития.
«Китай и Катар должны быть сторонниками открытого развития. И Китай, и Катар являются важными игроками в самостоятельном изучении путей развития и противодействии внешнему вмешательству. Мы должны поддерживать многостороннюю торговую систему, ориентированную на ВТО, устранять барьеры для торговли, инвестиций и технологий и сохранять открытость мировой экономики. Мы должны оставаться приверженными принципам открытости и инклюзивности, устранять все барьеры на пути развития производительности и направлять глобализацию в правильном направлении».
«Как развивающиеся страны, наши две страны следуют по пути развития с инклюзивностью и общими выгодами», — продолжил он. «Мы должны поощрять широкие консультации и совместный вклад для получения общей выгоды, улучшения глобального экономического управления и увеличения представительства и участия развивающихся рынков и развивающихся стран. Это обеспечит, чтобы все страны пользовались равными правами, соблюдали правила на равных и делились равными возможностями. Мы должны отказаться от развязки, прекращения поставок, односторонних санкций и максимального давления и создать благоприятную среду для развития огромного числа развивающихся стран».
Он подчеркнул, что две страны должны быть лидерами в области зеленого развития. «Мы заметили, что катарский проект расширения северного месторождения быстро продвигается вперед. Это придаст мощный импульс стабильности глобального энергетического рынка и внесет свой вклад в глобальный переход к низкоуглеродным технологиям. Китай высоко ценит усилия Катара и готов углубить двустороннее сотрудничество в области энергетики, чтобы обеспечить надежную гарантию выполнения обязательств по сокращению выбросов. Китай готов работать с Катаром над укреплением сотрудничества в области цифровой экономики, чистой энергии и низкоуглеродных технологий, продвижения научных, технологических и институциональных инноваций, налаживания более тесного партнерства в интересах зеленого развития, активного реагирования на изменение климата, улучшения глобального экологического управления. и совместно построить сообщество жизни человека и природы.
Что касается подготовки Катара к чемпионату мира по футболу и возможного сотрудничества двух стран, он сказал: «Я очень рад видеть плодотворный прогресс Катара в отношении инфраструктуры, транспорта, безопасности, борьбы с пандемией, гостеприимства, а также рекламы и продвижение работает. У нас есть все основания ожидать, что Катар, несомненно, подарит еще более впечатляющие впечатления сотням миллионов зрителей по всему миру».
Он пояснил: «Что касается Китая, мы полностью поддержим Катар в проведении этого грандиозного турнира. Во-первых, мы будем способствовать нашему культурному обмену. Благодаря личной поддержке глав двух наших государств и совместным усилиям обеих сторон пара прекрасных китайских гигантских панд прибудет в Катар перед чемпионатом мира по футболу. Это привнесет в мероприятие элемент Китая и послужит новым символом китайско-катарской дружбы. В настоящее время подготовительные работы идут быстрыми темпами. Во-вторых, улучшим консульские услуги. Ожидается, что на турнир приедет большое количество китайских болельщиков, которые отметят это важное событие вместе с катарскими друзьями. Мы будем тесно сотрудничать с катарской стороной и предлагать консульские услуги гражданам за границей. В-третьих, мы будем углублять деловое сотрудничество. В настоящее время четыре китайских предприятия, а именно Wanda, Hisense, MengNiu и Vivo, выбраны в качестве спонсоров или партнеров чемпионата мира. Центральная телевизионная сеть Китая создаст свой эксклюзивный канал в прямом эфире в Международном вещательном центре в Дохе, предлагая программы с использованием 5G, 4K/8K, искусственного интеллекта, больших данных и других новых технологий, чтобы доставить наилучшие впечатления фанатам по всему миру».