26 сентября 1988 года роман Салмана Рушди «Сатанинские стихи» был впервые опубликован на английском языке. На мероприятии в Chantanqua Institution, Нью-Йорк, 22 августа 2022 года 24-летний Хади Матар ударил Рушди ножом более дюжины раз. Автор потерял способность видеть одним глазом, а травма нерва, вероятно, привела к параличу одной руки. Между премьерой книги и покушением мусульманина, пытавшегося привести в исполнение смертный приговор Рухоллы Хомейни Рушди в 1989 году, проходит 34 года.

За эти три десятилетия и четыре года другой силовик зарезал итальянского переводчика «Сатанинских стихов» Этторе Каприоло в его миланском доме (3 июля 1991 г.), другой убил японского переводчика Хитоси Игараши (11 июля 1991 г., в Университете Цукуба зарезал ножом ); толпа в Сивасе, Турция, сожгла отель, в котором остановился турецкий переводчик Рушди Азиз Несин, погибло 37 человек, Несину удалось бежать (2 июля 1993 г.). В октябре 1993 года убийца-мусульманин серьезно ранил норвежского издателя Уильяма Найгаарда. Фетва Хомейни была направлена ​​не только против самого Рушди, но и против всех, кто так или иначе был связан с книгой: издателей, переводчиков, дилеров. И, собственно, его читатели тоже. Тот факт, что роман был опубликован в Великобритании, привел к демонстрациям там, публичному сожжению книги (впервые в Брэдфорде 14 января 1989 года, ровно за месяц до фетвы иранского лидера) и разрыву дипломатических отношений между Тегераном и Тегераном. и Лондон через Иран.

Было много людей во всем мире, которые тем не менее опубликовали, перевели, продали, купили и прочитали книгу. Видимо большинство заявленных врагов книги и автора ее не читали. Только так можно объяснить, почему они вели трехдесятилетнюю кампанию против фантастического и во многом комедийного романа о двух индийских актерах, в котором о религии тоже идет речь, хотя и в качестве второстепенной, в виде остроумного переписывания старых текстов, в качестве дерзкой литературной изобретение .

Мордверс и Салман Рушди:

«Единственный способ победить терроризм — не бояться»

После недавнего покушения на Салмана Рушди Penguin теперь переиздает «Сатанинские стихи» в Германии. Если вы еще не читали роман, вам следует прочитать его сейчас. С одной стороны, нельзя пропустить великий роман, который в основном посвящен идентичности, культуре, происхождению и переосмыслению, таким очень современным и в то же время классическим темам. Во-вторых, потому что метароман благочестивой ненависти к этой книге, который писался 34 года и до сих пор не закончен, теперь можно читать и как побочный текст. Косвенно роман Рушди многому учит о мышлении фанатиков, которые рассматривают полностью светскую книгу как прямую атаку на их веру.

Однако читатели должны заранее знать одно: тот, кто не обладает определенными познаниями в Коране и исламе, вряд ли поймет изощренный аллюзионный аппарат Рушди с его двойным и тройным дном. Что, кстати, не испортило бы удовольствия от чтения; даже те, кто в конечном итоге задаются вопросом, с какой стати существует смертная фетва против этого текста, его автора, издателя и переводчика, могут сначала погрузиться в красочную историю, действие которой происходит частично в Бомбее, частично на борту угнанного самолета, частично в Англии, отчасти в голове героя Джибрила, о любви, перевоплощении и мести со смертельным исходом, рассказанной мелодичным языком, который создает тягу с первой страницы и захлестывает всех, кто причастен.

Предположительно многие религиозные фанатики (и не только они) считают, что Рушди писал что-то вроде сатанинских стихов. Поэтому очень короткая вставка о том, что представляет собой это одноименное явление.

«Сатанинские стихи» или «сатанинские инсинуации» — это воззвания, которые Мухаммед получил от архангела Гавриила, считая, что они исходят, как и все остальное, из его уст от Аллаха. На самом деле они исходили от сатаны, которому удалось на короткие мгновения сбить с толку Гавриила, чтобы с его помощью ввести в текст Корана ложные строчки, например восхваление трех доисламских, т.е. языческих, божеств Мекки. . По крайней мере, такова традиция. Эти стихи можно найти в очень ранних биографиях Мухаммеда, например, в хронике пророков и царей Джарира ибн Язида ат-Табари (839–923). Если они действительно нашли свое место в древних изданиях Корана, то они уже давно удалены из текста. Но большая часть исламского мышления духовенства и мирян по-прежнему вращается вокруг идеи несомненного Слова Божия с (окончательной) печатью пророка, чью чистоту необходимо постоянно защищать от подделок, а также отклонений и нововведений.

Ритуальное побивание камнями сатаны в определенный момент во время хаджа в Мекке относится к этому контексту: потому что там, в этот момент, по убеждению миллионов мусульман, Шайтан скрывается лично, чтобы продолжать вносить лживые слова в Священное Писание. . В 1858 году шотландский востоковед Уильям Мьюир представил западному миру фразу «сатанинские стихи». Дьявольские пороки принадлежат как истории ислама, так и его религиозной системе верований.

Угрожают смертью и объявляют вне закона

Великая солидарность с Рушди

В романе Рушди на протяжении многих глав они не играют никакой роли. Напротив, двое мужчин выпадают из самолета, который только что был взорван сикхскими террористами и должен был доставить их из Бомбея в Лондон. Оба чудом выживают при падении на заснеженную землю Англии. Оба мужчины, индийские актеры, выросшие в Бомбее, претерпевают чудесную трансформацию, которая связывает их вместе.

Один из них, Исмаил Наджмуддин, рано осиротевший, которому мать дала дополнительное имя Джибрил, т.е. Габриэль, которое он затем делает своим сценическим псевдонимом, происходит из бедной семьи и, вероятно, остался бы даббавала, т.е. доставщик еды, как и его отец навсегда, если бы его приемный отец не отправил красивого мальчика на прослушивание в болливудскую студию.

Этот приемный отец, увлекавшийся оккультизмом, также подал ему идею реинкарнации, которая затем должна была сыграть главную роль. У него также есть еще одна определяющая роман мысль (Рушди перемежает свои аллюзии небольшими фрагментами), а именно мысль о боге и дьяволе. Мхатре, приемный отец, рассказывает ему, как однажды он спросил джинна в бутылке, есть ли бог, и джинн промолчал. «Ну, ладно, — сказал я, — если ты не хочешь отвечать на этот вопрос, я попробую, и прямо спросил: есть ли дьявол? Затем началась бутылка – бабебап! — вибрировать, сначала медленно-медленно, потом быстрее-быстро, как желе, пока она -ай-хай-спрыгнула со стола, в воздух и — о-хо! – разбился на тысячу и одну часть, разбился». Было ли это «да»? Или предупреждение никогда больше не задавать этот вопрос? Спекулятивное представление о том, что может быть не бог, а дьявол, существует, этот джинн появляется из бутылки, чтобы преследовать роман, что означает новое появление в измененном виде и в неожиданных местах.

Как звезда Болливуда Гибриль быстро прославился, он играл богов в так называемых теологических мыльных операх, бога-слона Ганешу, царя обезьян Ханумана. Кинобизнес обеспечивает ему богатство и роскошную любовную жизнь, в которой он массово поглощает своих поклонников, не заботясь об их чувствах. Пока на него, бога актеров, не нападает таинственная болезнь и чуть не убивает его. Когда он выживает, он обнаруживает, что больше не верит в Аллаха. Он позволяет отвезти себя в роскошный отель и наедается ветчины и свиных сосисок в буфете. Когда уголовный суд не появляется, вопрос веры окончательно решается для него. По этому случаю он впервые в жизни влюбляется в английского альпиниста, которого встречает в этом отеле. Он садится в самолет, который затем становится целью террористов, чтобы последовать за ней и оставить свою прежнюю жизнь позади.

ПЕРЕЧИТАЙТЕ КЛАССИКУ

Салман Рушди — Из Тегерана с любовью

Другая часть невольной пары близнецов, Салахуддин Чамчавала, называющий себя Саладин Чамча, происходит из богатой семьи предпринимателей и подростком практически сбежала из Бомбея в Англию, спасаясь от своего тиранического отца. Он превращается в англичанина, более англичанина, чем большинство туземцев. Как озвучиватель на радио и телевидении, он добился успеха и процветания в стране своей мечты, хотя и не так сильно, как надеялся. Имитатор, появление в масках — то, что в пересказе звучит как не очень тонкое описание проблемы идентичности, Рушди разрешает в своем элегантном потоке языка. В общем, он, кажется, любит персонажа Саладина больше, чем кто-либо другой.

После падения оба преображаются: только что неверующий Гибриль окружен сияющей аурой, а вдова заботится о нем, буквально подхватывая снизу. Даже упрямый неприятный запах изо рта звезды — одна актриса говорит, что «если бы фильмы могли пахнуть, он бы даже не получил роль прокаженного» — рассеивается. Скорее, он переходит к Саладину, который вдобавок ко всему еще и превращается в козла или бревноподобное существо за счет внезапного прорыва рогов и — как англичанин с синдромом гиперидентификации — попадает в неприятности с полицией и иммиграционные власти, которые считают его нелегальным мигрантом. Гибриль, который мог бы спасти его, молчит и тем самым предает его.

С момента своего полета его мучают сны, в которых он верит, что он на самом деле Гавриил («Я проклятый архангел, Гибрил, лично, в натуральную величину»). Невольных ангелов терзают видения первобытных времен ислама, в которых пророка зовут Махунд, в городе Джахила (что означает невежество до появления ислама) и собравшихся вокруг него немногочисленных последователей, и их план политическая сделка гласит: он выберет трех из фактически запрещенных идолов, которым можно будет продолжать поклоняться, за что другие предложили ему это, он получит место в совете Джахилы и, таким образом, мирская власть. Архангел Гавриил якобы подтверждает его именно в этом — это упомянутые выше апокрифические сатанинские инсинуации.

В то время как Гибриль, который не хочет этого и даже сопротивляется этому, претерпевает превращение в пророческую фигуру, Саладин, заколдованный в рогатого Шайтана, обретает силу влиять на мысли и мечты людей.

Литературно-сказочный рассказ Рушди об исламе ловко начинается именно с тех моментов, в которых Мохаммед оказывается прежде всего проницательным политиком, который, в сущности, очень часто получает чудесно устраивающие его высказывания (в том числе даже в его семейной ссоре с Гаупт- и наложница о неверности с Марией Коптиной, которую Бог решает для него очень мелким и угодным образом. Кто хочет углубиться в это, рекомендуется Сура 66 — «ат-Тахрим, запрет»).

Несомненно, некоторые богословы признали остроту и остроумие, которые Рушди скрывает в своем романе, вместо того, чтобы показать это читателю, но они, безусловно, увидели возможность превратить книгу в проблему власти. Она стала. И она осталась такой по сей день.

«Сатанинские стихи» Рушди — это как никогда актуальная книга. И в то же время вечный роман, один из немногих, переживших следующие поколения любителей и врагов этого романа.

Салман Рушди, Сатанинские стихи. Римский. Penguin, твердый переплет с суперобложкой, 720 страниц, €28.00


Рекомендовано Tichys Insight. Доступно в магазине Tichys Insight >>>