КИОТО – Сегодня в Киото нередко жителям приходится ждать, пока проедут три или четыре переполненных автобуса, прежде чем они смогут сесть самостоятельно. Оказавшись на борту, они часто не могут занять место и вынуждены бороться за место не только с пассажирами, но и с большими чемоданами.

Проблема усугубляется, поскольку число туристов быстро увеличивается, создавая серьезную нагрузку на транспортную инфраструктуру древнего японского города. Общественный гнев настолько остр, что помог новому мэру Киото, чья кампания обещала бороться с излишествами туризма, одержать победу на выборах в феврале.

«Мне поступило много жалоб от местных жителей с просьбой сделать что-нибудь с общественным транспортом», — сказал Кодзи Мацуи, независимый человек, который когда-то был заместителем главного секретаря кабинета министров национального правительства. «Структура Киото такова, что туристические направления и районы, в которых живут обычные люди, во многом пересекаются».

Население префектуры Киото, в которую входит город, составляет около 2,5 миллионов человек, но в 2023 году она привлекла около 32 миллионов гостей с ночевкой. Эта цифра отражает рост числа иностранных туристов, во многом благодаря слабой иене, хотя Киото является основным центром внутреннего туризма. пункт назначения тоже. И в то время как другие города мира также борются с проблемой чрезмерного туризма, Киото представляет собой другую проблему из-за своего размера и планировки.

«Я не думаю, что люди действительно ездят на автобусах, например, в Венеции», — сказал Ян-Дирк Шмокер, доцент Университета Киото, специализирующийся на городском управлении и общественном транспорте. «В европейских городах все немного по-другому, где есть красивый старый город, и люди приходят туда, а затем гуляют. Но здесь существуют расстояния между разными участками».

Киото является домом для 17 объектов Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО и других знаменитых мест, таких как бамбуковые леса Арасияма, занимающие площадь, примерно в 14 раз превышающую площадь Манхэттена, что затрудняет передвижение от точки к точке. В то же время древняя столица меньше крупных мегаполисов, таких как Токио, где посетители могут быть более рассредоточены.

Большинство жителей Киото полагаются на автобусную сеть, поскольку в городе есть только две линии метро, ​​которые не останавливаются прямо перед популярными достопримечательностями, такими как Золотой павильон или Кинкаку-дзи. Тем не менее, поезд не намного лучше: линия JR Сагано, по которой люди добираются до Арасиямы, также часто бывает битком набита.

«Очереди очень длинные, и я часто не могу сидеть», — говорит Сейра Ямагиши, 24-летняя девушка, работающая в антикварном магазине в Киото. «Такое огромное количество посетителей создает проблемы для горожан, поэтому я не могу сказать, что туризм определенно полезен для Киото».

Мнение Ямагиси подчеркивает, что туризм рассматривается как неоднозначное благо для Киото. С одной стороны, экономический эффект от посетителей огромен и достигнет 1,1 триллиона йен (8,7 миллиарда сингапурских долларов) в 2022 году, по данным города.

С другой стороны, растет недовольство проблемами, связанными с массовым туризмом (которые в Японии иногда называют «туристическим загрязнением»), выходящими за рамки просто транспорта. Например, город запретил людям входить на узкие частные улицы в районе Гион, где туристов, преследующих гейш и преследующих их для фотографий, теперь называют «гейшами-папарацци».

Азуса Такемура, 23-летний работник отеля в Киото, сказал, что, хотя туристический бум привел к увеличению бонусов для сотрудников, правительству необходимо разработать меры по борьбе с туризмом, а не просто сосредоточиться на экономических выгодах.

«Меня беспокоит не только тот факт, что здесь много людей, но и этикет иностранных туристов в автобусах и поездах», — сказала она.

Город пробовал различные решения, например, прекратил продажу однодневных проездных на автобус, чтобы путешественники предпочитали поезд. Более нетрадиционная идея заключалась в установке статуй ниндзя в конце железнодорожной платформы, чтобы заманить туристов в менее переполненные вагоны.

В настоящее время Киото работает над внедрением таких изменений, как строительство новых билетных касс на главном железнодорожном вокзале, а также продвижение велосипедов и пеших прогулок, осмотр достопримечательностей в непиковые часы и использование шкафчиков или услуг по транспортировке багажа для туристов. Мацуи также запускает экспресс-автобус, стоимость которого выше, чем у обычных автобусов, начиная с июня, и его маршруты идут только к туристическим объектам, минуя другие остановки.

Но он признает, что новой политики недостаточно. «Это один из способов немного облегчить боль как местным жителям, так и туристам, которым приходится ждать автобусов. Это не то, что решит реальную проблему высокой концентрации туристов».

В идеале, по словам Мацуи, он хочет, чтобы туристы исследовали дикие места и оставались в Киото на более длительные периоды времени, чтобы уменьшить пробки. Но поскольку Киото известен своими конкретными достопримечательностями, такими как бамбуковые леса или красные ворота тории Фусими Инари – места, которые становятся все более известными, когда в Японию стекаются иностранные знаменитости от Ким Кардашьян до Нила Патрика Харриса – его желание может оказаться непростым делом.

Сайты «известны не просто так, но, с другой стороны, они действительно укрепляют себя. Поскольку туда приезжает много людей, туда приезжает еще больше людей», — сказал Шмокер из Киотского университета. «Попытка разорвать эту петлю обратной связи – это действительно должно быть целью».

В конечном счете, новый мэр заявляет, что не хочет, чтобы Киото стал местом, куда граждане больше не хотят приезжать иностранцы, о чем свидетельствуют протесты против туризма, вспыхнувшие в некоторых европейских городах.

«Важно, чтобы широкий круг граждан понимал смысл и преимущества привлечения туристов в Киото», — сказал Мацуи. «Мы не можем допустить, чтобы ненависть к туристам распространилась среди граждан». БЛУМБЕРГ